| | |
Tahdon sulle olla hyvin hellä |
Хочу быть для тебя очень нежным |
Tahtoa - желать, хотеть Hellä - нежный, ласковый |
oisit mulle kukka kämmenellä |
Ты была бы для меня как цветок в ладони |
Olisit - ты была бы; minulle - для меня; kämmen - ладонь |
tuskaa sulle en vois ikinä mä tuottaa |
Я никогда не смог бы причинить тебе боль |
Tuska - боль, печаль; ikinä - никогда; tuottaa - принести |
| | |
Tahdot mulle olla hyvin hellä |
Хочешь быть для меня очень нежным |
|
näin kun väität käsi sydämellä |
Так утверждаешь положа руку на сердце |
näin - так; väittää - утверждать; käsi - рука; sydän - сердце |
täysin voinko silti sun sanomaasi luottaa |
Могу ли я, однако, верить сказанному тобой |
Täysin - полностью; silti - однако, всё же, тем не менее, sanoa - говорить, luottaa - верить |
| | |
Niin suloinen oot, sun vartalosi on niin uskomaton |
Ты прекрасна, твоё тело невероятно |
Suloinen - приятный; vartalosi - твоя фигура; uskomaton - невероятный |
jos sua koskea mä saan, mä sillon kauttaaltaan käyn vapisemaan |
Если я смогу до тебя дотронуться, тогда
я весь изойду дрожью |
Koskea - прикасаться; saada - получать; sillon - тогда; vapista - дрожать |
| | |
Tahdot mulle olla hyvin hellä |
| |
näin kun väität käsi sydämellä |
| |
täysin voinko silti sun sanomaasi luottaa |
| |
| | |
Tahdon sulle olla hyvin hellä |
| |
muuten en sua voisi käsitellä |
Не могу тебя представить иначе |
Muuten - иначе,käsitellä - представлять |
kauas tahtoisin sut sylissäni kantaa |
Далеко хотел бы тебя в своих объятьях унести |
Kauas - далеко; sut - sinut; syli - объятья |
| | |
Tahdon sulle olla myöskin hellä |
Я бы тоже хотела для тебя быть нежной |
Myöskin |
jos voit muutakin kuin lähennellä |
Если ты можешь что-то ещё кроме как приставать |
Muutakin - что-то ещё |
jos voit mulle yksin sydämesi antaa |
Если ты сможешь мне своё сердце отдать |
|
| | |
Niin suloinen oot, sun vartalosi on niin uskomaton |
|
|
kun sua koskea mä saan, sä sillon kauttaaltaan käyt vapisemaan |
|
|
| | |
Tahdon sulle olla hyvin hellä silloin onni oisi ihmisellä |
Хочу быть для тебя очень нежным, тогда
человеку было бы счастье, |
Olisi - было бы; ihmisellä - у человека |
kaiken kun hän saa ja kaiken myöskin antaa |
Когда он получает и отдаёт всё без остатка |
Myöskin - тоже |
x2 | | |
| | |
Yöllä taas mä menin parvekkeelle nukkumaan,
|
Ночью опять я иду спать на балкон |
Mä - minä, menin - прошедшее время от mennä |
jotta lähempänä mua ois hän. |
Чтобы он был ближе ко мне |
Jotta -joka - чтобы, lähempä - ближе, lähempänä - в близости (можно вспомнить manantaina, похоже по смыслу), ois - olisi - это olla в сослагательном наклонении |
Pediltäni taivas näkyy, ryhdyin oottamaan, |
Сквозь пелену видно небеса, начинаю ждать (?) |
Pediltäni - сквозь пелену, taivas - небеса, näkyy - nähdä - видно, ryhdyin - начинаю, oottamaan - то ли брать то ли ждать (odottamaan) |
että näen tähden lentävän. |
Что увижу падающую звезду |
että - чтобы, näen - вижу, tähden - звезду, lentävän - летящую |
Sanovat jos jossain huomaa tähdenlennon niin |
Говорят, что если где-то увидишь падающую звезду |
Sanovat - говорят, jos - если, jossain - где бы то ни было, huomaa - замечена, tähdenlennon - падающая звезда |
toivoa voit silloin mitä vaan. |
Можно пожелать/загадать все, что угодно |
toivoa - надеяться, voit - может, silloin - тогда, mitä vaan - всё что угодно |
Yöllä ylös taivaalle mä pyynnön kuiskasin |
Ночью вверх к небу я прошептала вопрос |
Yöllä - ночью, ylös - наверх, taivaalle - к небу, mä - я, pyynnön - спрашиваю, kuiskasin - прошептала |
Kävisipä pian tuulemaan. |
Вкоре поднимается ветер |
Kävisipä - наступит, pian - вскоре, tuulemaan - дует |
| | |
Tuuli tuule sinne missä muruseni on? |
Ветер, дуй туда где мой возлюбленный |
Tuuli - ветер, tuule - дуй, sinne - туда, missä - где, muruseni - мой возлюбленный |
Leiki hetki hänen hiuksillaan! |
Поиграй немного с его волосами |
Leiki - играть, hetki - мгновение, hänen - с его, hiuksillaan - волосами |
Kerro rakkauteni, kerro kuinka ikävöin! |
Скажи моему любимому, скажи как сильно я скучаю |
Kerro - скажи, rakkauteni - моему любимому, kuinka - насколько, ikävöin - скучаю |
Kerro, häntä ootan yhä vaan! |
Скажу ему, что буду ждать сколько угодно |
Kerro - скажи, häntä - его, ootan - odotan - жду, yhä vaan - yhtä vaan - сколько угодно |
| | |
Tyyni oli eilen yö |
Спокойной была вчерашняя ночь |
Tyyni - спокойная, oli - была, eilen - вчерашняя |
mut kohta kuitenkin |
Но скоро всё-таки |
|
Tuuli henkäisi ja tuntee sain. |
Ветер выдохнул и я почувствовала |
Sain - saada - получать |
Joku liikkui lähelläni. |
Кто-то пошевелился рядом со мной |
|
koski poskeain. |
Прикоснулся к моей щеке |
koski - прикоснулся |
Tutun käden tunsin ihollain. |
Кожей чувствую знакомую руку |
Tutun - чувствую, käden - руку, käsi - рука, tunsin - знакомую, ihollain - кожей |
| | |
Enkä enää epäillyt |
Я больше не сомневаюсь |
Enkä - en minäkän- я не, enää - больше, epäillyt - сомневаюсь |
vaan tiesin, että voin |
Знаю только лишь что могу |
vaan - только лишь, tiesin - знаю, että - что, voin - могу |
Niin kuin pieni lapsi nukahtaa |
Уснуть как маленький ребенок |
Niin - также, kuin - как, pieni - маленький, lapsi - ребенок, nukahtaa - спать |
Ilma jota hengitämme samaa ilmaa on |
Мы дышим одним и тем же воздухом |
Ilma - воздух, jota - которым, hengitämme - мы дышим, samaa - один и тотже, ilmaa - воздух |
Ja jalkojemme alla sama maa |
И под ногами так же земля |
Ja - и, jalkojemme - , alla - под, sama - та же, maa - земля |
| | |
Tuuli tuule sinne missä muruseni on |
|
|
Leiki hetki hänen hiuksillaan |
|
|
Kerro rakkauteni, kerro kuinka ikävöin |
|
|
Kerro, häntä ootan yhä vaan |
|
|
| | |
Nyt hihnalle laukku
|
Сумку на плечо (на пояс?) |
hihna - пояс; hihnalaukku - тип сумки на плечо |
ja viimeinen kuppi naamaan |
выпиваю последнюю кружку |
viimeinen - последний |
Kohta pilvien päältä |
последние облака развеяло |
kohta - оставшиеся; pilven (monik. gen. от pilvi - облако); päällä - над, на, включённый |
voin muistaa tämän maan |
могу помнить эту страну |
|
Ei mulla oo tarkkaa suuntaa, |
у меня нет точного направления, |
mulla = minulla; tarkea - важный, точный; suunta - направление |
mä menen minne sattuma johtaa |
я иду куда глаза глядят (куда меня ведёт случай) |
mä = minä; minne - туда; sattuma - случайность; johtaa - управлять |
Mulla on mukana kuvat |
У меня с собой есть картинки |
mukana - с собой |
mutta katseet eivät kohtaa |
но взгляды не останавливаются |
katsee - взгляд; katseet - взгляды; kohta (kohdata) - разделять взгляды |
| | |
Isä, olen täällä maailman toisella puolen |
Отец, я здесь, на другой стороне мира |
maalima - Мир, toinen - другой (второй), puolen (gen. от puoli - половина) |
ja laulan: "pappadaduda pa duda dapa" |
и пою: "паппададуда па дуда дапа" |
pappadaduda - паппададуда |
Äiti, älä pelkää, kyllä pidän itsestä huolen |
Мама, не бойся, да, мне нравится самой о себе заботиться |
älä pelkää - не бойся; pelätä - бояться; pidää - нравиться; itsestä - о себе; huolehtea - заботиться |
ja laulan: "pappadaduda pa duda dapa" |
и пою: "паппададуда па дуда дапа" |
pappadaduda - паппададуда |
Mä oon kujia kulkenut |
Я прошла по многим аллеям |
Mä - minä; oon - olen; kujia (monik. par. от kuja - аллея); kulkenut - проходить, двигаться, перемещаться |
jäljessä lapsien parvet |
позади толпы детей |
jäljessä - позади (о чём-то пережитом), за спиной; lapsien (monik. gen от lapsi);parvi - стая, косяк |
Niiden silmissä iloa |
Счастье в их глазах |
niiden (gen. от ne - они); silmät - глаза; iloa (part. от ilo - счастье) |
ja kovan elämän arvet |
|
kovan - итоги, выводы; elämä - жизнь; arvo - ценность, оценки |
Sydän huutamaan jää joka hetkeen |
сердце кричит не переставая |
sydän - сердце; huuda - кричать; jää - о; joka - каждый; hetkeen - в момент |
Vaikkei tavattais koskaan |
сложно встретиться |
vaikea - сложно; tavata - встречаться; ei koskaan - никогда |
kaikki kulkee mun matkassa |
всё в движении в моём путешествии |
kaikki - всё; kulkea - двигаться |
Isä, olen täällä maailman toisella puolen |
Отец, я здесь, на другой стороне мира |
maalima - Мир, toinen - другой (второй), puolen (gen. от puoli - половина) |
ja laulan: "pappadaduda pa duda dapa" |
и пою: "паппададуда па дуда дапа" |
pappadaduda - паппададуда |
Äiti, älä pelkää, kyllä pidän itsestä huolen |
Мама, не бойся, да, мне нравится самой о себе заботиться |
älä pelkää - не бойся; pelätä - бояться; pidää - нравиться; itsestä - о себе; huolehtea - заботиться |